Translation Competence and Language Contrast – A Multi-Method Study

Translation Competence and Language Contrast – A Multi-Method Study
Author :
Publisher : Frank & Timme GmbH
Total Pages : 416
Release :
ISBN-10 : 9783732907618
ISBN-13 : 3732907619
Rating : 4/5 (619 Downloads)

Book Synopsis Translation Competence and Language Contrast – A Multi-Method Study by : Iryna Kloster

Download or read book Translation Competence and Language Contrast – A Multi-Method Study written by Iryna Kloster and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2021-10-07 with total page 416 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Experience in translation does not always correlate with the quality of the target text. Also, the evaluations of translation work vary considerably among evaluators. Why not shifting the focus of attention from the final translation to the underlying translation process when assessing translation competence? Iryna Kloster applies a multi-method approach to model the translation competence based on empirical parameters, such as gaze behavior, dictionary use, revisions as well as subjective evaluations of comprehension and translation difficulty. Eye tracking, keystroke logging, screen recording and retrospective interviews were applied to collect data in the experimental groups consisting of novice and semi-professional translators. As a consequence, the author suggests using language contrasts for researching translation competence. She draws conclusions based on hypotheses testing, provides justification by triangulating quantitative and qualitative data and discusses the results in the light of empirical translation studies as well.


Translation Competence and Language Contrast – A Multi-Method Study Related Books

Translation Competence and Language Contrast – A Multi-Method Study
Language: en
Pages: 416
Authors: Iryna Kloster
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-10-07 - Publisher: Frank & Timme GmbH

GET EBOOK

Experience in translation does not always correlate with the quality of the target text. Also, the evaluations of translation work vary considerably among evalu
Languacultural Hybridity and Translation
Language: en
Pages: 250
Authors: Zahra Reyhani Monfared
Categories:
Type: BOOK - Published: 2024-10-28 - Publisher: Frank & Timme GmbH

GET EBOOK

In an increasingly globalised world, the cultures of Orient and ­Occident are no longer firmly separated. This hybridity is also a part of literature—a conce
[Re]Gained in Translation I
Language: en
Pages: 473
Authors: Sabine Dievenkorn
Categories: Religion
Type: BOOK - Published: 2022-08-12 - Publisher: Frank & Timme GmbH

GET EBOOK

Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, n
[Re]Gained in Translation II
Language: en
Pages: 555
Authors: Sabine Dievenkorn
Categories:
Type: BOOK - Published: 2024-02-26 - Publisher: Frank & Timme GmbH

GET EBOOK

Times are changing, and with them, the norms and notions of correct­ness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows
Translation and Circulation of Migration Literature
Language: en
Pages: 309
Authors: Stephanie Schwerter
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2022-07-22 - Publisher: Frank & Timme GmbH

GET EBOOK

In the field of Translation Studies no book-length work in English has yet been dedicated to the translation and circulation of migration literature. The author