Subtitling Norms for Television

Subtitling Norms for Television
Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
Total Pages : 261
Release :
ISBN-10 : 9789027224460
ISBN-13 : 9027224463
Rating : 4/5 (463 Downloads)

Book Synopsis Subtitling Norms for Television by : Jan Pedersen

Download or read book Subtitling Norms for Television written by Jan Pedersen and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2011 with total page 261 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In most subtitling countries, those lines at the bottom of the screen are the most read medium of all, for which reason they deserve all the academic attention they can get. This monograph represents a large-scale attempt to provide such attention, by exploring the norms of subtitling for television. It does so by empirically investigating a large corpus of television subtitles from Scandinavia, one of the bastions of subtitling, along with other European data. The aim of the book is twofold: first, to provide an advanced and comprehensive model for investigating translation problems in the form of Extralinguistic Cultural References (ECRs). Second, to empirically explore current European television subtitling norms, and to look into future developments in this area. This book will be of interest to anyone interested in gaining access to state-of-the-art tools for translation analysis, or in learning more about the norms of subtitling, based on empirically reliable and current material.


Subtitling Norms for Television Related Books

Subtitling Norms for Television
Language: en
Pages: 261
Authors: Jan Pedersen
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2011 - Publisher: John Benjamins Publishing

GET EBOOK

In most subtitling countries, those lines at the bottom of the screen are the most read medium of all, for which reason they deserve all the academic attention
Subtitling Norms for Television
Language: en
Pages: 262
Authors: Jan Pedersen
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2011-11-09 - Publisher: John Benjamins Publishing

GET EBOOK

In most subtitling countries, those lines at the bottom of the screen are the most read medium of all, for which reason they deserve all the academic attention
Translating Culture Specific References on Television
Language: en
Pages: 261
Authors: Irene Ranzato
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2015-09-16 - Publisher: Routledge

GET EBOOK

Translating Culture Specific References on Television provides a model for investigating the problems posed by culture specific references in translation, drawi
Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation
Language: en
Pages: 312
Authors: Fotios Karamitroglou
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2022-06-08 - Publisher: BRILL

GET EBOOK

Here is presented for the first time a methodology for the investigation of norms which operate in the field of audiovisual translation. Based on the findings o
Subtitling Television Series
Language: en
Pages: 248
Authors: Blanca Arias-Badia
Categories: Corpora (Linguistics)
Type: BOOK - Published: 2020-03-10 - Publisher: Peter Lang Limited, International Academic Publishers

GET EBOOK

Television series are regarded as significant works of popular culture in today's society, which explains the increasing demand to translate them into other lan