Translating Indigenous Knowledges

Translating Indigenous Knowledges
Author :
Publisher : Taylor & Francis
Total Pages : 255
Release :
ISBN-10 : 9781040263693
ISBN-13 : 1040263690
Rating : 4/5 (690 Downloads)

Book Synopsis Translating Indigenous Knowledges by : Ma Carmen África Vidal Claramonte

Download or read book Translating Indigenous Knowledges written by Ma Carmen África Vidal Claramonte and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-12-30 with total page 255 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this book, Vidal presents a new way of translating indigenous epistemologies. For centuries, the Western world has ordained what knowledge is and what it should be and has also been responsible for transmitting that knowledge. This "universal" knowledge has traveled to the four corners of the globe. In recent decades, there has been a steadily growing interest in dialogical epistemologies. Disciplines ranging from historiography and philosophy to anthropology are calling for this universalist idea of knowledge to be modified. Thanks to this change of perspective, other forms of knowledge, which until now have been ignored, are gradually coming to light. Indigenous knowledges are not constructed with the scientific, binary, static, Cartesian, or univocal logic characteristic of Western societies. Non-Western types of knowledge incorporate senses, emotions, body, objects, and matter. It is impossible to reduce indigenous knowledges to Western conceptualizations. The types of translation covered in this book assume that knowledge is not transmitted only in the Western way and that there are world views that take into account the emotions and body, as well as the intellect. This includes all types of beings: human, non-human, and extrahuman. In the face of this plurality of epistemologies, this book affirms that the static Western conceptual traditions characterized by a binary logic are not useful and that there is a need to translate outside the scope of these traditions. The examples given in this book show that translation is not only a process involving Western and non-Western languages. Translation is not a mere substitution of one word for another because knowledge is not only transmitted through words. It also involves non-verbal elements. Knowledge is transmitted through objects, songs, sensations, and emotions, as well as through words. Moreover, many non-Western traditions do not translate with language systems but rather with other semiotic systems, such as knots, threads, colors, and bodies in movement. This is a timely, topical, and transdisciplinary reading, of interest to advanced students and researchers in translation studies, anthropology, and beyond.


Translating Indigenous Knowledges Related Books

Translating Indigenous Knowledges
Language: en
Pages: 255
Authors: Ma Carmen África Vidal Claramonte
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2024-12-30 - Publisher: Taylor & Francis

GET EBOOK

In this book, Vidal presents a new way of translating indigenous epistemologies. For centuries, the Western world has ordained what knowledge is and what it sho
Decolonizing
Language: en
Pages: 296
Authors: Gesa Mackenthun
Categories:
Type: BOOK - Published: 2021-05-04 - Publisher:

GET EBOOK

Decolonizing "Prehistory"critically examines and challenges the paradoxical role that modern historical-archaeological scholarship plays in adding legitimacy to
Knowledge Translation in Context
Language: en
Pages: 225
Authors: Elizabeth M. Banister
Categories: Education
Type: BOOK - Published: 2011-03-01 - Publisher: University of Toronto Press

GET EBOOK

The main goal of knowledge translation (KT) is to ensure that diverse communities benefit from academic research results through improved social and health outc
Indigenous Knowledge Systems and Yurlendj-nganjin
Language: en
Pages: 421
Authors: David Jones
Categories: Social Science
Type: BOOK - Published: 2021-06-29 - Publisher: Cambridge Scholars Publishing

GET EBOOK

In a global context, understanding and engaging with Indigenous Peoples and understanding their contemporary values is becoming increasingly relevant. This book
Translating Nature
Language: en
Pages: 368
Authors: Jaime Marroquin Arredondo
Categories: History
Type: BOOK - Published: 2019-05-10 - Publisher: University of Pennsylvania Press

GET EBOOK

Translating Nature recasts the era of early modern science as an age not of discovery but of translation. As Iberian and Protestant empires expanded across the