The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization

The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 180
Release :
ISBN-10 : 9781000438420
ISBN-13 : 1000438422
Rating : 4/5 (422 Downloads)

Book Synopsis The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization by : Silvia Pettini

Download or read book The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization written by Silvia Pettini and published by Routledge. This book was released on 2021-09-19 with total page 180 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the impact of a video game’s degree of realism or fictionality on its linguistic dimensions, investigating the challenges and strategies for translating realia and irrealia, the interface of the real world and the game world where culture-specificity manifests itself. The volume outlines the key elements in the translation of video games, such as textual non-linearity, multitextuality, and playability, and introduces the theoretical framework used to determine a game’s respective degree of realism or fictionality. Pettini applies an interdisciplinary approach drawing on video game research and Descriptive Translation Studies to the linguistic and translational analysis of in-game dialogs in English-Italian and English-Spanish language pairs from a corpus of three war video games. This approach allows for an in-depth look at the localization challenges posed by the varying degree of realism and fictionality across video games and the different strategies translators employ in response to these challenges. A final chapter offers a comparative analysis of the three games and subsequently avenues for further research on the role of culture-specificity in game localization. This book is key reading for students and scholars interested in game localization, audiovisual translation studies, and video game research.


The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization Related Books

The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization
Language: en
Pages: 180
Authors: Silvia Pettini
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-09-19 - Publisher: Routledge

GET EBOOK

This book explores the impact of a video game’s degree of realism or fictionality on its linguistic dimensions, investigating the challenges and strategies fo
Analysing English as a Lingua Franca in Video Games
Language: en
Pages: 0
Authors: Pietro Luigi Iaia
Categories: English language
Type: BOOK - Published: 2016 - Publisher: Linguistic Insights

GET EBOOK

This book focuses on the English lingua-franca uses in video-game interactions. The typographic and linguistic deviations from the standard norms are investigat
Translation or Transcreation? Discourses, Texts and Visuals
Language: en
Pages: 193
Authors: Cinzia Spinzi
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2019-01-15 - Publisher: Cambridge Scholars Publishing

GET EBOOK

This wide-ranging collection brings together essays on a recent approach to translation known as transcreation. Together with new modes of translation, such as
New Perspectives in Media Translation
Language: en
Pages: 333
Authors: Loukia Kostopoulou
Categories:
Type: BOOK - Published: - Publisher: Springer Nature

GET EBOOK

Transmedial Perspectives on Humour and Translation
Language: en
Pages: 264
Authors: Loukia Kostopoulou
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2023-12-22 - Publisher: Taylor & Francis

GET EBOOK

This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The